"Ты гори, невидимое пламя".
слушая авторское чтение, первый раз в жизни заплакала на этих стихах /которые знаю-то уж почти 20 лет/. на последних строках, конечно.
а ещё — этой весной были в Пензе, проезжали Пензенскую область — не столь пушкинские, сколь лермонтовские места — и вспоминала:
Amorphous sallow bushes called rakeety,
enormous clouds above an endless plain...
там чёрного тополя нет, а за большие деревья там как раз выступают amorphous sallow bushes called rakeety /они же и вётлы/.
а «enormous clouds above an endless plain» — это вообще почти про всю нашу Россию.
«люблю» — это у него в русских стихах из всех явлений и существ отчётливо относится только к России. /кроме явлений и существ — относится к переживаниям, в смысле «мне очень нравится чувствовать так»/. «моя любовь» — три случая, все разные, не о России; «любовь моя» — никогда...
и здорово, что он это — оказывается... век живи, век учись, и спасибо Интернету) — не оставил только написанным латиницей. а сказал по-русски...
а ещё — этой весной были в Пензе, проезжали Пензенскую область — не столь пушкинские, сколь лермонтовские места — и вспоминала:
Amorphous sallow bushes called rakeety,
enormous clouds above an endless plain...
там чёрного тополя нет, а за большие деревья там как раз выступают amorphous sallow bushes called rakeety /они же и вётлы/.
а «enormous clouds above an endless plain» — это вообще почти про всю нашу Россию.
«люблю» — это у него в русских стихах из всех явлений и существ отчётливо относится только к России. /кроме явлений и существ — относится к переживаниям, в смысле «мне очень нравится чувствовать так»/. «моя любовь» — три случая, все разные, не о России; «любовь моя» — никогда...
и здорово, что он это — оказывается... век живи, век учись, и спасибо Интернету) — не оставил только написанным латиницей. а сказал по-русски...