"Ты гори, невидимое пламя".
в русском языке «доброй ночи», как и «спокойной ночи» — формулы прощания перед сном. и только так; в качестве приветствия они использоваться не могут. возможно, и есть необходимость перекроить одну из этих формул в приветствие для ночного общения, раз уж теперь народ постоянно общается по ночам. ) но лично мне такая перелицовка совершенно не нравится. так что — увы... — придётся мне заново начитывать все записи для «Сказок на ночь», которые уже начитала. штук 5, наверно, если не больше. а ведь одну из них и так перезаписывала раз 10 /всё сбивалась или муж мешал дочитать)/. ну, никто мне не виноват, что сразу не сообразила. ( /и сама я тоже не виновата)/.

@темы: грамота, слышное, как не надо