01:34

"Ты гори, невидимое пламя".
осознала: терпеть не могу слово "просто". обычно его используют именно когда всё совершенно не просто.

когда-то сама имела привычку, если что-то не вполне понимала, или не понимала совсем - отзываться именно словом "понятно".

Комментарии
09.03.2010 в 02:35

старый извращенец
у меня "просто" - слово-паразит, заменяющее "короче" и "в общем". Пытаюсь бороться, успех переменный :D
09.03.2010 в 12:18

"Ты гори, невидимое пламя".
точно, слово-паразит)
12.03.2010 в 23:27

в общем, короче, просто всё как всегда очень просто))
12.03.2010 в 23:30

старый извращенец
Sanguiss Incarnadine кстати, просто, да :lol:
12.03.2010 в 23:36

Der Brennende ваще кашмар! :-D
12.03.2010 в 23:59

"Ты гори, невидимое пламя".
про это слово можно заметку написать: пример упрощения языка. оно передаёт множество оттенков и заменяет множество синонимичных оборотов. возможно, в соответствии с законом экономии языка с этим ничего не поделаешь...
мне оно, похоже, неприятно в тех случаях, когда передаёт вообще не своё значение: "дело, видите ли, в том, что..." *поморщилась* именно в таких случаях всё и бывает на самом деле непросто. =/
...или ещё синонимичный этому употреблению оборот - "собственно".
13.03.2010 в 00:05

или ещё один, мой паразит: походу.
13.03.2010 в 00:07

"Ты гори, невидимое пламя".
я это раздельно пишу)
но "по ходу" лично мне даже симпатично, пожалуй. потому что не безапелляционно, оставляет собеседнику свободу)
13.03.2010 в 00:24

нет, у меня это 2 разных выражения: жаргонное "походу", которое я леплю абы куда, и "по ходу дела" -- вполне нормальное выражение.
13.03.2010 в 00:32

"Ты гори, невидимое пламя".
жаргонное всё-таки тоже пишу раздельно)

м... всё-таки совсем куда попало его, пожалуй, не влепишь? родство с первоисточником оно ведь сохраняет, как полагаете? по смыслу ведь оно к другому близко? или нет? - расспрашиваю Вас как практика)
13.03.2010 в 00:50

родство с первоисточником оно ведь сохраняет, как полагаете?
походу не совсем. это уже походу какое-то вставное слово :-D
13.03.2010 в 01:45

старый извращенец
Sanguiss Incarnadine ваще да, просто походу оно универсальное :lol:
13.03.2010 в 10:40

"Ты гори, невидимое пламя".
в Ваших контекстах, тем не менее, вижу сохранённость родства)
а ещё мне представляется, что "просто" - не равнозначная замена для "короче" /могут заменять друг друга, но значение высказываний будет несколько различаться/ и далеко не всегда может быть заменой для "в общем".

оно к другому

*одно к другому. *махнула рукой* )
13.03.2010 в 11:47

старый извращенец
в Ваших контекстах, тем не менее, вижу сохранённость родства)
и это лучшее доказательство для тех аффтаров, которые утверждают, что-де законы языка - фуфло, и говорить можно как угодно))
13.03.2010 в 11:50

"Ты гори, невидимое пламя".
можно-то всё... но вот что и как будет услышано - другой вопрос)

"Всё мне позволительно, но не всё полезно".
13.03.2010 в 11:51

"Ты гори, невидимое пламя".
и это лучшее доказательство

почему?
не поняла)
13.03.2010 в 11:55

ваще да, просто походу оно универсальное
стопудово палюбому :lol: омг какой ужас
13.03.2010 в 11:59

старый извращенец
Oxie L доказательство потому, что, как бы мы тут со словами не изгалялись, все равно мы их употребляем четко в рамках и по правилам, заданным языком, на котором говорим. а вот те самые аффтары, не всегда, но часто, эти правила и языковые схемы не понимают, не знают или не хотят знать, а в сумме игнорят и заявляют "я считаю, что у языка не может быть рамок". Вот еще и поэтому подделка под "аффтара", написанная грамотным человеком, будет все равно отличаться от оригинально аффтарского. они ж, эти аффтары, работают по принципу "нарочно не придумаешь"))

Sanguiss Incarnadine яволь, апсалютна! :alles:
13.03.2010 в 12:01

"Ты гори, невидимое пламя".
Der Brennende, а, ясно)

по принципу "нарочно не придумаешь"))

ага)
13.03.2010 в 12:04

Вот еще и поэтому подделка под "аффтара", написанная грамотным человеком, будет все равно отличаться от оригинально аффтарского. они ж, эти аффтары, работают по принципу "нарочно не придумаешь"))
кстати доа!