Записи с темой: толкиен (список заголовков)
00:23 

"Ты гори, невидимое пламя".
в муравьёвском переводе Толкиена, перечитывая-перечитывая его, как-то раз нашла две неожиданные аллюзии на русскую классику: "возлюбленная тишина" и "чудовищные рёбра" /не самой твердыни Ортханка, а её подножия/. первая аллюзия, мне кажется, осознанная, насчёт второй затрудняюсь предположить. обе во второй книге.

@темы: о стихах, о прозе, классика, Толкиен, Мандельштам, Ломоносов, ), читательское

11:25 

и ещё одна котоцитата)

"Ты гори, невидимое пламя".
(не знаю, почему не выложила это сразу, когда читала Гофмана).

Стихи в книге, написанной прозой, должны уподобляться салу в колбасе, то есть, вставленные там и сям маленькими кусочками, они придают всей начинке жирный блеск, больше сладостной прелести во вкусе.

(с)

вспомнился Толкиен) хотя он действовал обратно этому правилу, и притом удачно)

@темы: Гофман, Кот Мурр, Толкиен, о прозе, о стихах

заметки о сочинительстве

главная